映画 フェアウェル 蛍光灯がなぜか暖かい 感情の色彩も重層的だ=芝山幹郎
有料記事
「フェアウェル」は「お別れ」を意味する。英語の題も日本語の題も同じだ。だが、中国語の題名は「彼女に言わないで」と訳すことができる。
この微妙さが「フェアウェル」にはずっとついてまわる。実に巧緻な映画だ。ニュアンスが豊かで、感情の色彩も重層的で、その辺のお涙頂戴映画とは明らかに一線を画す。というより、映画の階級が断然高い。
映画の序盤に、ニューヨークに暮らすビリー(オークワフィナ)が、中国の長春に住むナイナイ(チャオ・シュウチェン)と電話で話す場面が出てくる。
残り931文字(全文1162文字)
週刊エコノミスト
週刊エコノミストオンラインは、月額制の有料会員向けサービスです。
有料会員になると、続きをお読みいただけます。
・1989年からの誌面掲載記事検索
・デジタル紙面で直近2カ月分のバックナンバーが読める